Когда жизнь в радость
18 октября в Центральной библиотеке прошла встреча с позитивным названием «Жизнь в радость», гостем мероприятия стал удивительный человек – Валерий Борисович Сировский.
Валерий Борисович – личность многогранная, он и переводчик, и художник, и фотограф, и писатель, и композитор. В течение сорока лет он работал как синхронный переводчик с итальянского почти со всеми государственными деятелями России и Италии, перевел на русский стихи Тонино Гуэрра и романы Сэмюэля Беккета, на итальянский – письма Пушкина и Ахматовой; его графические работы и фотографии выставлялись на Венецианской биеннале и в Третьяковской галерее.
Валерий Борисович очень интересный рассказчик. На встрече, построенной как живой диалог, Валерий Борисович рассказал о своем детстве, поделился своими воспоминаниями и впечатлениями о знаменитых личностях, с которыми встречался на своем длинном жизненном пути. Рассказал о странах, в которых побывал, затрагивая интересные моменты из жизни. Много вопросов участников встречи были связаны с кино и работой с известными кинорежиссерами.
Его картины, выставленные в фойе и читальном зале, вызвали живой интерес у участников встречи, необыкновенные графические пейзажи, горы, города Италии. Одну свою картину и книгу «Некоторые статистические данные моей жизни» Валерий Борисович подарил Центральной библиотеке, а директор Белорецкой ЦБС Любовь Васильевна Кузьмина, в свою очередь, подарила гостю книгу «Синеокая княгиня» белорецкой писательницы Нины Зиминой, чье имя носит Белорецкая ЦБС. Надеемся, что Валерий Борисович переведет на итальянский язык одно из стихотворений нашей писательницы.
В завершении встречи прошла автограф-сессия, каждый участник хотел получить автограф удивительного человека и рассказчика. Мероприятие прошло, но впечатления от встречи еще долго останутся в памяти всех участников.